Há alguns meses atrás, na ocasião do Dharma Mahácakra [grande congregação espiritual] em Madras, eu disse que mantra e encantação (mantra e mantrajapa) não são a mesma coisa. Como não existe nenhum sinónimo para a palavra em Inglês ou Latim, estou limitado a usar a palavra “encantação”. Da mesma forma, as duas palavras, diiksá e “iniciação” não têm significados idênticos. No entanto, como não existe uma palavra mais apropriada quer em Inglês quer em Latim, sou obrigado a usar ta palavra “iniciação” para diiksá. A palavra diiksá tem um significado profundo. No Tantra é dito sobre diiksá –
Diipajinánam yato dadyát kuryát pápa ksayam tato,
Tasmát diikseti sá proktá sarva tantrasya sammatá.
[O processo que produz a capacidade de realizar o significado interno do mantra e e que acelera a vivência dos samskáras, ou impulsos reactivos, é chamado diiksá.]
Diiksá é composto por dii e kśa. No género feminino, adicionando o sufixo á, torna-se diiksá.
O que é diipajinánaḿ? Mesmo que uma pessoa saiba o caminho, se não tiver uma lanterna ou tocha com ela, então irá encontrar dificuldades para se movimentar adequadamente na escuridão. Continuar a ler →